00:00
00:00
View Profile Mizox
0_0

Age 33, Male

Retail

Joined on 6/22/06

Level:
9
Exp Points:
834 / 900
Exp Rank:
78,500
Vote Power:
5.14 votes
Rank:
Town Watch
Global Rank:
52,479
Blams:
62
Saves:
94
B/P Bonus:
2%
Whistle:
Bronze
Medals:
20

caramelldansen should not be in English

Posted by Mizox - October 18th, 2008


English version

seriously, the Swedish version was better, harder to understand, but better, I guess I shouldn't bash them for fanservice, after all, it was those crazy guys on 4chan who got them where they are today, and most of their fanbase seems to be either in Japan or English-speaking, so... yeah... whatever

...

and the translation is off, the original lyrics were better too
here's the english:

.
/* */
here's the Original Speedycake Remix:

.
/* */

caramelldansen should not be in English


Comments

Hahah, nice, sadly ive seen something like this before, but its a different song and its some anthros(furries) dancing to it. BUT its still the same dance, anyway now ive heard of caramell dansen VV_^

swedish version is still better

I agree

The English versions are always meh to me, they just don't sound right. At least I can fully understand the lyrics though. Although, this one sounds almost exactly like the Swedish version, just in a different language.

At first, I thought the Swedish version WAS English, or possibly Japanese, but spoken really unclearly.

they english and swedish versions actually have alot of differences in the lyrics, but no-one can tell without a translation :P

Visit my page dude. FOR CASTLE CRASHING COMICS

sure, why not

Man those chick are having fun.
I admit, thats better than most hentai, unless you're aiming for a quick boner.

This video has been added to your favorites.

a boner is not what I desire, hyper music releases WAY more endorphins then masturbation I find, so does Pizza

all I know is that skandanavian and japanese stuff don't mix
the original remix seems more flamboyant
them hips seem hypnotic

the dance and the song seem to go together nicely, it's hard to believe that they have very different origins, on opposite sides of the globe, and that they were brought together by 4chan

what is this 4chan that you speak of?
do you have a link of this thing?

4chan is a forum site with no rules whatsoever where people can post anything, I haven't been there myself, but alot of memes got their start there

also I am wondering how the hell does that knee bend over the other leg?
I know it is just a cartoon but It is bugging me

the animation was originally from some Japanese digital-novel-thingy called Popotan or something, it doesn't have to make sense

On a night like tonight
you saved my life
Red and green
wet shoes slip on refracted lights

Running faster than my legs can take me
Shouting louder than my lungs allow me

Why has the rivers run
Still gotta die for someone
Be my embrace now
Be my embrace now
(x 2)

Light a match,
bring the flame over to your eye
Slipping past, you won't see me before you die
Breaking down our sleep, my head's still aching
This war is killing you and all around me

Why has the rivers run
Still gotta die for someone
Be my embrace now
Be my embrace now
(x 2)

You go, go, go, go
(x 4)

Why has the rivers run
Still gotta die for someone
Be my embrace now
Be my embrace now
(x 4)

PNAU FTW! The first song on my all Australian music blog.
Embrace > Caramelldansen

NINETHOUSAND!

I love you.

IT'S OVER NINETHOUSAND!

its funny you get so upset over the english mix its right on par. and sung by the SAME artist i love the song both ways equally. i find it hard not to the only diffrence is i know exactly what there saying in the english version. so perhaps you ought to accept the fact that it is :) and there will be people who like it. some for the pure reason that they like hearing the lyrics and under stand them. thats not wrong :)

I can understand the Swedish version (found a translation) and the lyrics are actually quite different, for example:
"Dance with us, clap your hands, do like we, take a few steps to the left, listen and learn, don't miss the chance"
becomes
"Dance to the beat, bring your hands together, come feel the heat forever and forever, listen and learn, now is time for prancing"
I guess it's ok, the lyrics had to be adjusted because an accurate translation wouldn't sync right with the music, but I just like complaining about little things like this